Какого рода слово «кофе» в русском языке: мужского или среднего

История слова

Считается, что слово КОФЕ пришло в нашу страну из Голландии или Англии. Там это звучит как «кофе» и «кофе» соответственно. А в старину произносилось как КОФЕ. То есть в некоторых заведениях говорили так:

Дорогая, налей мне чашку кофе.
Что-то твой кофе сегодня не такой крепкий.

И тут сразу стало ясно: слово КОФИЙ – мужского рода. Кроме того, Турция считается родиной этого напитка, а значит, и самого слова. А там это звучит как «кахве», и это тоже мужское начало.

Начало

Первое упоминание о кофе в России относится к 1655 году, когда Сэмюэл Коллинз, придворный врач царя Алексея Михайловича, прописал венценосному пациенту «вареный кофе, известный персам и туркам, и обычно после обеда можно найти изрядное количество кофе» это лекарство от высокомерия, простуды и головной боли».

Никто не подвергал сомнению ни стипендию доктора, ни законность использования слова «кофе» в гендерно-нейтральном смысле. Видимо, царь относился к напитку как к лекарству и поэтому не понимал, как им пользоваться.

Реформа русского языка

В 1992 г вышел «Орфографический словарь русского языка», в 1999 г. – «Орфографический словарь русского языка» Российской академии наук, в котором считается, что имя соответствует сразу двум родам: мужскому и среднему. В 2002 году в Российской Федерации прошла реформа русского языка. Он также коснулся этой лексической единицы. Российская академия пошла на встречу и разрешила использование обеих форм слов. Объединение помогло тем, кто привык относить «кофе» к среднему классу.
Как кофе правильный: он или он?

Литературное значение

Очень часто в литературных произведениях можно встретить слова «кофе», «кофе». Писатели используют их, чтобы подчеркнуть любые нюансы, сосредоточить внимание на происходящем в тексте. Точно так же они используют нейтральный. В одном произведении форма слова может использоваться по-разному. Например, в рассказе В.П. Некрасова «Три встречи» есть такой текст: «Однажды заказ был не на высоте – в течение часа он готовил трофейные кофейные зерна в чайнике, потом подошел и бросил вверх свои руки: – Ничего не понимаю, товарищ капитан .. Я готовлю, готовлю, но не варят. В этом рассказе правильное употребление мужского слова выделено в тексте автора и на общем языке Заказано в среднем.

Откуда взялась путаница

Но в России, что интересно, сначала было колебание между средним полом и мужским. Также в Письмах русского путешественника из Карамзина, написанных в 1793 году, встречаются следующие строки:

Мы с итальянцем пьем по десять чашек в день, которые мы находим повсюду.

Обратите внимание на слово «то». Это ясно указывает на то, что Карамзин использует КОФЕ в нейтральном роде.

И дело в том, что слова, оканчивающиеся буквами «О» и «Е» в русском языке обычно относят к среднему роду.

Ну например сено, море, утро, метро, ​​кисель, поле и тд. По этой логике КОФЕ должен был стать средним жанром. Но на иностранных языках, откуда оно пришло в России, оно было мужским. И именно поэтому в нашей стране окончание th было «прикреплено». Это подчеркивает его мужское начало.

Стекло

И нужно было его соответственно наклонить:

  1. Именительный падеж (какой?) – кофий;
  2. Родительный падеж (какой?) – kofia;
  3. Дательный падеж (какой?) – кофию;
  4. Винительный падеж (какой?) – кофий;
  5. Инструментальный футляр (какой?) – кофе;
  6. Предложный падеж (о чем?) – о кофе.

И, кстати, можно вспомнить певицу Марину Хлебникову, которая стала популярной благодаря песне «Чашка кофе». Таким образом, эта древняя форма в некоторых случаях доходит до нашего времени. Хотя подавляющее большинство россиян, очевидно, больше этого не говорит.

Начало спора о напитке

Около ста лет назад советский филолог Василий Ильич Чернышев обратил внимание на противоречия, связанные с напитком, несмотря на то, что это было только начало 20 века. Пол слова кофе уже был открытым вопросом, несмотря на традиционную форму слова «кофе» или «кофе», указанную в Википедии. Оба являются устаревшими мужскими формами названия напитка. Но эти слова изначально не русские, а заимствованы и модифицированы из английского «coffee» или голландского «koffie», где благородный напиток употребляется в мужском роде. Страна получения кредита доподлинно неизвестна. Так что за слово кофе?

Коричный кофе

Вообще история не может подсказать, как правильно употреблять это слово. Во многих языках род варьировался от мужского до среднего, и, согласно историческим записям, существовали даже женские формы. Первое слово, известное современным лингвистам, встречается у арабов. Они читали это как «кахва» и имели женский род, хотя изначально это означало один из винных сортов. Некоторые европейские языки взяли слово из турецкого, где «кахве» исключительно нейтрально, поэтому оно застряло.

Но в русском языке первые появления напитка в словарях датируются восемнадцатым веком (1762 год), на них можно положиться, не обращая внимания на различные варианты других языков. Поэтому, чтобы убедиться в достоверности истории кофе, словарь русского языка любого года выпуска может стать самым надежным источником. Однако кофе по-русски должен уважать свои традиции и официальные правила, вне зависимости от правил других стран.

Современность

В 30-х годах 20 века Утесов написал песню в Московском метро, ​​где упоминается в мужском роде. Сегодня никто не ставит под сомнение нейтральное слово «метр.

Согласно нынешней литературной норме слово «кофе» является мужским. Но навсегда ли? В 2016 году Министерство образования Российской Федерации издало приказ о признании официального «Орфографического словаря русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой. В словаре мужской род «кофе» по-прежнему является литературной нормой, но также признается устная форма слова среднего рода. Что будет дальше: жизнь покажет.

Что обозначает это слово?

В современном русском языке существует несколько значений слова «кофе»:

  1. Растение, на котором растут крупные плоды с зернами.
  2. Зерна, полученные в результате обработки плодов, собранных с кофейного растения.
  3. Молотый порошок из зерен.
  4. Напиток, который заваривается или настаивается.
  5. Экстракт молотых зерен, из которого делают растворимые кофейные напитки.

Слово сохраняет мужской род, единичный и неизменный падеж во всех значениях: естественный, фундаментальный, растворимый.

Какой род у слова кофе?

Сразу необходимо уточнить: в России слово кофе мужского рода и это существительное не склоняется. В любом случае, в письме, в произведениях искусства, в меню других вариантов нет.

Но по новым правилам устной речи говорить об этом напитке разрешено как мужчинам, так и представителям нейтрального пола. На самом деле это не ошибка.

Однако люди, работающие в кофейной индустрии, никогда не допускают этого. Например, для бариста не может быть и речи о словосочетании «крепкий кофе.

Что за слово кофе и как его правильно произносить

В этом вопросе не стоит опираться на мировую историю употребления напитка. В разных странах разные не только названия, но и пол. Например, в арабском языке это обычно женский род, в английском – строго мужской, а турецкое имя имеет нейтральный род. Поэтому на территории России следует опираться на информацию традиционных и официальных словарей и не гадать, что это за кофе.

Эти ограничения касаются только самого слова в смысле напитка. Если судить по дереву с фасолью, то это нейтральный пол: кофейное растение.

Почему кофе всегда относили к мужскому роду

Считается, что в России этот напиток впервые был упомянут в нейтральном роде. С какого времени его начали применять у мужчин, неизвестно. Это могло произойти под влиянием элиты, которая пыталась выделиться и подчеркнуть свой статус в речи: высказывание «мой кофе» было показателем престижа.

Существует также версия, что изначально «кофе» и «кофе» употреблялись в мужском роде, поэтому этот термин использовался точно так же. Например, «. ты уже выпил свой кофе» (А. Чаковский, «Блокада», 1968) или «Он дождался, пока официант поставил кофе и ушел» (Л. Толстой, «Война и мир», 1867- 1869).

Однако нет точного подтверждения того, что эти устаревшие формы были оригинальными и что грамматическая особенность была ими исправлена. Согласно исследованию филолога М. Елиферовой, в 1700-1800 годах «кофейная» форма встречалась 15 раз, «кофейная» – 25 и «кофейная» – 84 раза. Из этого следует, что уже в восемнадцатом веке преобладал известный всем вариант.

Можно ли употреблять в среднем роде

Еще до начала 2000-х в современном русском языке правильным считался только мужской род, и только в некоторых словарях разговорная речь допускала центральный. Но уже в 2009 году по приказу Минобрнауки появилась возможность употреблять это существительное как в m, так и в c r., То есть с тех пор «вкусный кофе» перестал быть разговорным вариантом и показателем безграмотность.

Морфологические и синтаксические свойства слова

Согласно литературным источникам, «кофе» – неодушевленное, не склоняющееся к упадку нарицательное название. MR, Mer. R. (разговорный). Он не сгибает и не меняет окончание множественного числа. Стресс неизменен во всех случаях и цифрах.

СлучайЕдиница h (ударение на первом слоге во всех падежах)Mn.h (ударение на первом слоге во всех падежах)
Имякофекофе
Родительный падежкофекофе
Дательный падежкофекофе
Винительныйкофекофе
Инструментальнаякофекофе
Падшийкофекофе

И все же, насколько это правда: «вкусный» или «вкусный» кофе.

Лингвистические свойства

Чтобы понять, к какому роду принадлежит слово «кофе» в русском языке, мужскому или среднему, необходимо рассмотреть вопрос со стороны лингвистики, прибегая к информации из общих источников, служащих лингвистической основой речи. В середине ХХ века различные источники указывают на единственно правильное употребление этого существительного в литературной норме. Хотя в устной речи правильно говорить «вкусный кофе», в литературной среде это явно мужской характер. Надо сказать, что в основных русских словарях написано: «Кофе – непоколебимая часть мужского дискурса».
Какое слово кофе является мужским или центральным в русском языке по новым правилам

В других странах его пол другой, есть даже женский пол. В Турции это слово имеет средний род, в английском это строго мужской род, а в арабском – женский. Чтобы определить правильное употребление слова на родном языке, необходимо изучить информацию в официальных источниках.

Три основных словаря, которые на сегодняшний день содержат информацию о том, что за слово кофе в русском, мужском или второстепенном языке. Как правильно писать и произносить это имя:

  • толковый словарь Даля (1880–1882);
  • словарь Ожегова (1949);
  • современный словарь Ефремовой (1996).

Викисловарь указывает преимущественно на мужской пол, с редкой возможностью его использования в среднем.

Слово «кофе» в мужском роде является строгим литературным правилом. Среднее типично для разговорной речи.
Какое слово кофе является мужским или центральным в русском языке по новым правилам

необходимо делать выводы о правильном написании слова «кофе» не только из официальных источников, таких как Викисловарь, но и обращать внимание на его использование в различных сферах.

Потому что «кофе» по правилам русского языка принадлежит мужскому полу.

  1. В новой версии словарей мужской род дан как единственно правильная норма литературного языка, а средний род – как разрешенное употребление в устной речи. В письменной форме это слово остается существительным мужского рода, не склоняющимся к упадку.
  2. Большинство классиков русской литературы в популярных произведениях упоминали кофе только в мужском роде, а литературные постулаты создаются под влиянием литературных персонажей и писателей.
  3. В обществе любителей кофе и бариста слово произносится только в мужском роде. Стоит учесть мнение экспертов кофейной индустрии.

Исходя из этого становится понятно, почему в Викисловаре указаны мужской пол и средний пол.

Жанр «кофе» меняется в зависимости от обозначения слова в данном контексте:

  • напиток, который разливается по чашкам, исключительно мужской;
  • когда речь идет о кофе как о растении, будет правильным использовать термин в нейтральном роде, так как термин «растение» относится к нему;
  • кофейная гуща используется в женском виде.

Подводя итог вышесказанному, можно сказать, что и мужской, и нейтральный “кофе” правильны в обоих. Не стоит вступать в конфликт с другими людьми, постоянно доказывая свою правоту.

Фонетический разбор слова

Такой анализ необходим для того, чтобы не потерять смысл при буквальном написании слышимых звуков. Так бывает, что одно пишется, произносится по-разному. Возможна и обратная ситуация. Фонетический анализ развивает звуковое внимание, способность замечать скрытое, чувствовать смягчение или ошеломление.

Анализ звуковой буквы слова «кофе»:

  • к – к – согласный, парный глухой, жесткий, шумный;
  • о – – гласная, ударная;
  • ф – ф ‘ – согласный, парный глухой, мягкий, шумный;
  • е – е – гласная, безударная.

В слове два слога, первый ударный. Всего 4 буквы и 4 звука, но не все они совпадают. Гласные и согласные делятся поровну.

кофе с молоком

Склонение по падежам

В русском языке употребление слов в предложении предполагает изменение формы. Это связано с изменением падежа, а также числа: в конкретном случае используется единственное или множественное число. «Кофе» заимствовано из английского языка. Как и другие подобные слова, независимо от использования в речи, он не меняется. Поэтому случайное изменение числа и склонения ничего не даст. Форма останется – «кофе».

Примеры предложений и словосочетаний:

  1. Крепкий кофе.
  2. Молотый кофе.
  3. Кофе по-турецки.
  4. Кофемашина предназначена для приготовления различных сортов кофе.
  5. Для приготовления кофе по-турецки лучше всего использовать арабику мелкого или среднего помола.
  6. О правильном кофе стоит подумать заранее, ведь выбрать между разнообразием сортов не так-то просто.
  7. Отдавайте должное своему кофе – напиток просто божественный.

Иногда бывает сложно сразу определить, как правильно произносить или писать слово. Трудности часто возникают из-за стресса, склонения падежей, изменения множественного числа или определения пола. Слово «кофе» заимствовано из английского языка. В настоящее время общепринятые правила его употребления в русском языке изменились, теперь название напитка и дерево можно употреблять не только в мужском, но и в нейтральном роде. Нововведение касается как устного, так и письменного обращения.

Состав слова

Для морфемического анализа слово «кофе» имеет аналогичный корень. Это связано с тем, что заимствованная форма не меняется независимо от использования в предложении, при склонении падежа и при изменении числа. Русский ударение в слове «кофе» приходится на первый слог. Произношение на иностранных языках связано с изменениями транскрипции, поэтому возможен акцент на другой гласной.

Однокорневые слова от слова «кофе»:

  • кофеварка;
  • кофеварка;
  • кофе-машина;
  • кофе;
  • кофе;
  • болгарка;
  • кофеин.

слово кофе

Как говорить правильно?

В разговоре не будет ошибкой сказать «мой кофе» или «мой кофе». В свете недавних изменений, внесенных в официальный словарь, можно с уверенностью сказать «вкусный кофе», а также «вкусный кофе».

Но еще правильнее будет придерживаться правильной формы слова в устном и письменном варианте употребления слова. Особенно это актуально в обществе, где напиток готовит специалист. Если вы хотите получить качественный напиток и прослыть знатоком, вам следует правильно оформить заказ.

также очень важно уточнить, хотите ли вы, чтобы кофе был свежесваренным или свежесваренным. В первом случае это будут свежемолотые кофейные зерна, залитые пресной водой и заваренные в турке, а во втором – готовый молотый кофейный порошок заливают кипятком и настаивают.

Что за слово кофе и как его правильно произносить

Угостить кофе или кофем

Это слово пришло к нам из-за границы. А слова, заимствованные из иностранных языков с окончанием на -e и -o, остаются неизменными в единственном и множественном числе и не отклоняются в падежах. Он не склонен к разговорной речи, не только к письму. В случае с «кофе» было бы разумно сказать:

  • налейте кофе, а не кофе;
  • немного кофе, а не кофе;
  • сгущенка с кофе, а не кофе;
  • побалуйте себя кофе, а не кофе.

Дополнительная информация

Сегодня в кофейной индустрии существует множество различных рецептов приготовления, подачи и бодрости.

Однако не все они относятся к одному жанру, а некоторые из них до сих пор не имеют фиксированной грамматической нормы в русских словарях.

В баре нужно использовать:

  1. Американский – нет в словарях, но чаще используется по аналогии с «кофе» в м.б.
  2. Капуцин – можно сказать в mo cfr. Р.
  3. Молоко – можно говорить как в М., так и в ср. Р.
  4. Маккиато – незарегистрированный, предположительно, можно употреблять как в м., Так и в ср. Р.
  5. Эспрессо – для использования в м.

Использование существительного «кофе» возможно как в мужском, так и в нейтральном роде «coffee-ono»; современные лингвистические нормы допускают оба варианта. Каждый может сам решить, какую грамматическую форму выбрать. Однако мало кто знает об изменениях, произошедших более 10 лет назад, поэтому «хороший кофе» по-прежнему может восприниматься другими как разговорный язык.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector